Tłumaczenie stron internetowych, stron domowych, z języka angielskiego, w krótkim czasie i przystępnych cenach.

Tłumaczenie stron internetowych będzie przydatne przede wszystkim dla tych firm, lub przedsiębiorstw, które chcą rozszerzyć swoją dotychczasową działalność na rynki zagraniczne, chcą pozyskać nowych Klientów i nie ograniczać się tylko do swojego kraju ojczystego.

Dlaczego tłumaczenie stron internetowych jest ważne?

Przetłumaczona strona internetowa jest ważna z tego względu, że zagraniczny Klient o wiele dłużej pozostanie na danej stronie, jeśli jej treść jest dostępna dla niego w jego ojczystym języku.

Nasza firma zajmuje się tłumaczeniami od około 10 lat, tłumaczymy także teksty specjalistyczne, oraz oferujemy tłumaczenia ustne, a Bilingua jest pierwszym biurem tłumaczeń w Budapeszcie, które jest w stanie przetłumaczyć tekst niemalże na każdy język świata, w tym języki afrykańskie i azjatyckie.

W ciągu minionych lat, a w szczególności po przystąpieniu do Unii Europejskiej zauważyliśmy większone zainteresowanie językami sąsiednimi (rumuńskim, słowackim, serbskim, czeskim, słoweńskim, niemieckim) a coraz więcej firm chciało rozszerzysz swoje oferty na rynki zagraniczne.

Jesli Państwo również czujecie, że system działania w kraju odniósł sukces, że znacie swoje mocne i słabe strony i wiecie skąd się one biorą, zatem jak najbardziej możecie zająć miejsce na rynkach zagranicznych.

Tłumaczenia dla sklepów internetowych

Tłumaczenia dla sklepów internetowych pomagają Państwu w połączeniu pewnymi obszarami marketingu i SEO lepiej dostrzec o ile więcej rzeczy może znaleźć się na stronie internetowej i jak w krótkim czasie zwiększyć jej wydajność.

Na kolejnych obrazkach widać komu dotychczas przetłumaczyliśmy strony na język angielski w przystępnych cenach.

Dlaczego lepsza jest strona w kilku językach? Ponieważ tak nas widzą inni!

Na pewno każdy już widział małe flagi na stronach internetowych, które po kliknięciu zmieniają język całej strony intenretowej na najbardziej odpowiedni, czasem po kliknięciu niestety nie dzieje się również nic. Innym razem takich flag w ogóle nie ma. I jakie ma to znaczenie dla firmy?

Po pierwsze dlatego, że jeśli ktoś szuka usługi wysokiej jakości od razu wie na ile poważnie firma traktuje Klientów. Zatem jeśli strona jest tylko po węgkiersku, najprawdopodobniej nikomu nie przyjdzie do głowy, że produkty ze strony są również dostępne w innych krajach. Z kolei strona dostępna w kilku językach sugeruje możliwość nawiązania współpracy z innymi, nowymi rynkami, co może rozpocząć większy ruch na stronie.

Obecnie język angielski jest o wiele bardziej uniwersalny, duża ilość ludzi zna mniejm lub więcej słow, potrafią się również porozumiewać w tym języku. W Europie Zachodniej dzieci uczą się angielskiego w szkołach i mając 20 lat znają już ten język na przyzwoitym poziomie. Zatem jeśli nie jesteś pewien na jaki język przetłumaczyć swoją stronę, bądź pewnien, że angielski na pewno nie zaszkodzi.

Inną zaletą stron internetowych w kilku językach jest możliwość przejścia do strony głównej ze podstrony danego języka obcego za pomoca linka, a to umacnia stronę. Nie mówiąc już o tym, że nagle z 15 podstron, która można znaleźć w Google’u, nagle mamy 30, która dla Google mają znaczenie takie, że strona jest popularna i należy ją wyrzucać jako pierwszą.

Jedno słowo ma wartość stu, a strona internetowa po angielsku może przynieść Waszej firmie nowych Klientów, a jednocześnie pokazuje światu czym się zajmujecie i jak dobrzy jesteście!

W celu uzyskania wyceny, podeślijcie nam link firmy, a my szybko odeślemy Państwu propozycję wyceny.

Skontaktuj się z nami: +36 30 219 9300



Hívjon most a

+36-30/219-9300 számon

vagy kérjen ingyenes ajánlatot írásban, munkanapokon 1 órán belül válaszolunk levelére!

Az űrlap 3 db fájlt enged elküldeni, amelynek együttes mérete nem haladhatja meg a 2,5 mb-ot és .doc, .docx, .pdf, .xls, .xlsx, png vagy jpg formátumúnak kell lenni.

Amennyiben a fájlok ennek a feltételeknek nem felelnek meg, kérjük, hogy e-mailben küldje el nekünk az info@bilingua.hu címre.